Vocês pediram vídeos, então eu fiz um resenhando Contos de Fadas, da Zahar, e The Complete Tales of Brothers Grimm. Divirtam-se! Eu queria fazer algo mais longo, mas o vídeo ia ficar muito maçante se eu explicasse conto por conto. Então leiam os EXTRAS lá embaixo!
Enfim, eu acabei de me reconciliar com o Charles Perrault quando eu refleti que Pele de Asno só tão nojento conto assim porque era para dar alguma esperança à garotas jovenzinhas que iam se casar com velhos. Mas ainda assim, é meio bizarro. Na verdade, se você for pensar no que os escritores realmente queriam dizer com seus contos, você fica meio assustado. O rei de Pele de Asno, o Lobo Mau e o Barba Azul são analogias para as coisas horríveis que poderiam acontecer com garotas naquela época. É uma prova concreta que a literatura, mesmo que infantil, é só uma reflexo da sociedade.
Extras: Coisas que eu aprendi com os contos de fada
1) A Bela (de Bela e a Fera) tem duas irmãs.
2) Burros cospem/defecam ouro.(isso acontece em mais de um conto, dois dos irmãos Grimm e um do C. Perrault)
3) É normal crianças nascerem do tamanho de polegares, ou metade porco-espinho.
4) 90% dos reis são babacas, e alguns querem casar com as próprias filhas.
5) A Rapunzel fica grávida. Mãe Gothel expulsa ela da torre porque percebe que suas roupas estão ficando meio apertadas.
6) Além de ficar muda, a Pequena Sereia sentia a dor de mil agulhas perfurando o seu pé enquanto andava.. Mas, como provavelmente sabem, ela não conseguiu e virou espuma do mesmo jeito.
7) A Madrasta, da Branca de Neve, tinha tendências canibais. Quando ela manda o Caçador matar a Branca de Neve e trazer os seus supostos órgãos, ela os come. E no final do conto ela foi forçada pelos anões a dançar em sapatos de ferro, em brasa, até cair morta.
A Branca de Neve tem uma irmã, Rosa Vermelha.
10) Dependendo da versão que você tem em casa, Cachinhos Dourados foi devorada por ursos.
Sobre Irmãos Grimm, Hans C. Andersen, Arthur Rackham, Gustave Doré, Harry Clarke e edições em português.
É relativamente fácil achar os contos originais dos Irmãos Grimm para vender, mesmo em português. Tem até uma edição da Rocco num preço ótimo, com as ilustrações COLORIDAS do Arthur Rackham, que é o grande ~mestre~ da ilustração infantil. Porém, é praticamente impossível achar uma edição em português com todos os contos do Hans Christian Andersen, em um preço decente. A única que eu vi é mais de oitenta reais. Alguém avisa para essa editora que isso NÃO É preço que se pague num livro?
E nem ao menos existe uma coletânea de contos do Charles Perrault em português.
E também é mais fácil achar um burro que cospe ouro do que uma coletânea de contos de fada com os ilustradores originais, em português e num tamanho decente.
Gustave Doré:
A primeira é de Chapeuzinho Vermelho, a segunda é de Barba Azul.
Arthur Rackham:
A primeira também é de Chapeuzinho Vermelho, e a segunda de Branca de Neve.
Harry Clarke:
A primeira é de Cinderela, e a segunda, de Polegarzinha.
Outras coletâneas boas: - Essa, em Hardcover, dos Irmãos Grimm - Essa, da Rocco, também dos Irmãos Grimm. Com ilustrações do Arthur Rackham, e em português! - Essa, do Hans Christian Andersen. Traduzida por um dinamarquês.
Lembrando que a edição da Zahar é ótima, e bem baratinha!
Super-heroína à beira de um ataque de nervos. Quando não está salvando o mundo, costuma ler (quase) todo tipo de livro e HQ, assistir filmes da década de 80 e consumir quantidades perigosas de sorvete. Atualmente, luta contra o seu arquiinimigo: o ensino médio.Contatos: @wickedbeatrice, beatrizlmorais@gmail.com.
Olá, criatura do Pântano.
Você finalmente chegou ao lugar onde todos os seus sonhos se tornarão realidade (ou não).
Para que isso aconteça, você deve seguir algumas regras OU você terá o seu comentário e seus desejos sumariamente ignorados e lançados no poço da perdição.
Observem:
- Não é aceito, de forma alguma, propaganda de BLOGS. Se você quer que entremos no seu blog, comente normalmente porque sempre visitamos quem nos comenta.
- Não é aceito tão pouco comentários com palavrões, preconceitosos, racistas e tudo o mais.
Qualquer um pode comentar, mas pede-se que tenha CORAGEM NA CARA e não comente anonimamente.
E só isso! Ou seja: Só ganha o pote de ouro quem tem respeito pelo outro!
O post ficou muito bom! Comprei um desses da Rocco para dar de aniversário para um amigo e me arrependo de não ter comprado dois. Quando vejo você estuprando os livros dessa forma me bate uma dor no coração Ç_Ç.
Adoro vídeos, yay! Poderia ter mostrado melhor as capas, vou olhar no google o dessa edição em inglês porque fiquei o vídeo inteiro tentando ver como era. Em inglês tenho vontade de ter aquelas edições especiais da Barnes & Noble, com as páginas douradas e uma capa linda. E em português queria essa da Rocco. Do Hans Christian Andersen nem sei se tem todos em português, num livro só dele D: Essa edição de 80 reais ao menos é bonitona? E gosto daquelas edições comentadas também.
Eu tenho há mais de quatro anos essa edição da Rocco dos irmãos Grimm, mas nunca li, mas depois de ler esse post fiquei superafim. Já o encontrei e vou ver se começo a ler hoje! *-*
Ah, eu quero. *.* Mas só tem um detalhe… Pelo que sei, os contos de fada originalmente não eram feitos para crianças, né? Quem popularizou os contos de fadas para crianças foi o Walt Disney… Mas, mesmo que fossem, a maioria foi feito num período muito violento, então as crianças não ficavam chocadas com as histórias, provavelmente. Enfim… Curti a resenha. =D
Felipe, livro bom é livro com cara de lido! Priscila, pois é, eu esqueci de mostrar as capas direito. Mas dá pra ver mais ou menos, não? Mesmo assim, a edição em inglês é essa aqui: Vanessa, LEIA! Irmãos Grimm + Arthur Rackham é uma coisa mágica. Lala, os contos de fada nem sempre foram feitos para criança, como você disse, mas a partir do Charles Perrault (que veio antes dos Irmãos Grimm, fiquei surpresa quanto descobri) eles começaram a ser direcionados para crianças. Mas como elas viviam em tempos ~cruéis e sombrios~, elas nem ficavam assustadas. Nós que ficamos assustados, lendo esses contos hoje em dia…
Eu tive a sorte de ganhar um livro gigaaante com todas essas histórias originais, e mais umas megafoda. No título da história da branca de neve era "Branca de Neve e Vermelha de Rosa"
Felipe Augusto
22 de agosto de 2011
O post ficou muito bom! Comprei um desses da Rocco para dar de aniversário para um amigo e me arrependo de não ter comprado dois. Quando vejo você estuprando os livros dessa forma me bate uma dor no coração Ç_Ç.
[Responder]
Priscila Shibahime
22 de agosto de 2011
Adoro vídeos, yay! Poderia ter mostrado melhor as capas, vou olhar no google o dessa edição em inglês porque fiquei o vídeo inteiro tentando ver como era.
Em inglês tenho vontade de ter aquelas edições especiais da Barnes & Noble, com as páginas douradas e uma capa linda. E em português queria essa da Rocco. Do Hans Christian Andersen nem sei se tem todos em português, num livro só dele D: Essa edição de 80 reais ao menos é bonitona? E gosto daquelas edições comentadas também.
Ah, e adoro essas ilustrações :3
[Responder]
Vanessa
23 de agosto de 2011
Eu tenho há mais de quatro anos essa edição da Rocco dos irmãos Grimm, mas nunca li, mas depois de ler esse post fiquei superafim. Já o encontrei e vou ver se começo a ler hoje! *-*
[Responder]
Lala
23 de agosto de 2011
Ah, eu quero. *.*
Mas só tem um detalhe…
Pelo que sei, os contos de fada originalmente não eram feitos para crianças, né?
Quem popularizou os contos de fadas para crianças foi o Walt Disney…
Mas, mesmo que fossem, a maioria foi feito num período muito violento, então as crianças não ficavam chocadas com as histórias, provavelmente.
Enfim…
Curti a resenha. =D
[Responder]
Cherry_B
26 de agosto de 2011
Felipe, livro bom é livro com cara de lido!
Priscila, pois é, eu esqueci de mostrar as capas direito. Mas dá pra ver mais ou menos, não? Mesmo assim, a edição em inglês é essa aqui:
Vanessa, LEIA! Irmãos Grimm + Arthur Rackham é uma coisa mágica.
Lala, os contos de fada nem sempre foram feitos para criança, como você disse, mas a partir do Charles Perrault (que veio antes dos Irmãos Grimm, fiquei surpresa quanto descobri) eles começaram a ser direcionados para crianças. Mas como elas viviam em tempos ~cruéis e sombrios~, elas nem ficavam assustadas. Nós que ficamos assustados, lendo esses contos hoje em dia…
[Responder]
Cherry_B
26 de agosto de 2011
E a coletânea de contos do Hans C. Andersen em português é meio feia. Pelo menos a capa, olha: http://www.submarino.com.br/produto/1/23792451/contos+de+hans+christian+andersen:+traduzidos+do+dinamarques
E eu esqueci o link do livro dos Irmãos Grimm: http://www.amazon.com/Complete-Fairy-Tales-Brothers-All-New/dp/0553382160/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1314320377&sr=8-2
[Responder]
Agathe
10 de setembro de 2011
Eu tive a sorte de ganhar um livro gigaaante com todas essas histórias originais, e mais umas megafoda. No título da história da branca de neve era "Branca de Neve e Vermelha de Rosa"
[Responder]